家庭の味

支援級のK君のお母さんはフィリピーナ。
家庭でもフィリピン料理を作ってくれます。
教科書ではフィリピンのことをやっていて、
フィリピン料理が紹介されています。
デジタル教科書の映像で、他にもたくさん
フィリピン料理が紹介されました。

カナダのホストファミリーがフィリピン人家庭だったという先生も、フィリピン料理を食べていたそうです。

「柴本先生はどちらにいかれたんですか?」
「私はマニラとセブだけです。」
「どんなフィリピン料理がオススメですか?」

焼きバナナ…とは言えなかった。


「フィリピン」の英語表記がPhilippinesであるのに対し、「フィリピン人」はFilipinoと、Fを使います。

これはスペイン語が先に入ってきた影響だそうです。
その後、英語が入ってきて言語の混合が進みました。

まさにhalo-haloな文化ですね^ ^ 

※ちなみにタガログ語にはFの音はないため、Pilipinas (ピリピナス)となります。


0コメント

  • 1000 / 1000