さもないと
英語ニュースにorのちょっとレアな用法が出てきたので、詳しく解説することにしました。
Seattle-based coffee chain giant Starbucks said on Monday that its U.S. workers must be fully vaccinated against the coronavirus by February 9th or undergo weekly testing.
の、最後の部分or undergo weekly testing.の
orは、「さもないと」という意味なんです。
ワクチン接種を完了するという条件を満たさないと、週に一度検査を受けなければならない、
という部分で使われています。
これは実は、ハロウィンで使ったtrick or treatのorと同じ。
「お菓子をくれなきゃイタズラするぞ」と訳されていますが、言い方によっては「さっさと菓子よこせや、さもないと痛い目みるぞコラ」となり得るのです。
本当は怖い英会話。
今日はそんな話をしてみました。
※ニュースの日本語訳
米シアトルに本社を置くコーヒーチェーン大手のスターバックスは月曜日、アメリカ全土の従業員は2月9日までに新型コロナウイルスのワクチン接種を完了するか、週に1度の検査を受けなければならない、と発表した。
0コメント