数字は苦手
「10000円は英語で何ていうの?」
英語にアンテナが立ってきた、
長女の質問です。
「あのね、thousandを使うんだよ」
「え、thousandは1000でしょ?」
さてここで、問題です。
どうやって、thousandで10000を表すのでしょうか?
※大人の皆様、簡単過ぎますね…
添乗員時代、数字には本当に苦労しました。
度量衡の違いもさることながら、
日本と数字の読み方が違うことが、
通訳する上で最大のネックでしたね。
だから私は書いてもらったり、
単位を使わずに言いなおして
確認したりしていました。
15000なら、one five thousand、right?
といった感じ。
15と50の聞き分けは基本のようですが、
非英語圏での非母語英語では、
聞き取りづらいことがよくあります。
あ、ちなみに正しくは、fifteen thousand です。
10000はもちろん、ten thousand 、
ですよね^ ^
0コメント