家庭の味


支援級のK君のお母さんはフィリピーナ。
家庭でもフィリピン料理を作ってくれます。

教科書ではフィリピンのことをやっていて、
フィリピン料理が紹介されています。

デジタル教科書の映像で、他にもたくさん
フィリピン料理が紹介されました。

カナダのホストファミリーがフィリピン人家庭だったという先生も、フィリピン料理を食べていたそうです。

「柴本先生はどちらにいかれたんですか?」
「私はマニラとセブだけです。」
「どんなフィリピン料理がオススメですか?」 

焼きバナナ…とは言えなかった。

「フィリピン」の英語表記がPhilippinesであるのに対し、「フィリピン人」はFilipinoと、
Fを使います。

これはスペイン語が先に入ってきた
影響だそうです。

その後、英語が入ってきて
言語の混合が進みました。

まさにhalo-haloな文化ですね^ ^ 

※ちなみにタガログ語にはFの音はないため、Pilipinas (ピリピナス)となります。

0コメント

  • 1000 / 1000