kuuのワンフレーズ英会話

kuuのワンフレーズ英会話★You never know.
「あなたは絶対わからない」

neverはnoより強い否定で「決して〜ない」の意味です。でもこのフレーズはどちらかというと、
ポジティブな意味で使います。

例えば、
相手が挑戦を躊躇っている時などに使うと、
「やってみないと分からないよ。うまくいくかもしれないじゃない」という意味になるんです。

実はこの後ろに、
until you try it.(挑戦してみるまでは)
をつけることもあります。つなげるとこんな感じ。

「挑戦してみないと、結果なんてわからない。
(だからやってみなよ)」

同じように挑戦を促すけど、
もう少し直接的な表現、
Give it a try!「やってみなよ」を、
私はよく使いますけどネ^ ^
kuuのワンフレーズ英会話★Out of the blue.
皆さんは空を見上げていたら、いきなり空から何かが現れて、驚いたことはありますか?

私はありません^ ^
滅多にないですよね。

「青から出る」は、そんなイメージです。
「青天の霹靂」といったところでしょうか。

ありえないところから不意に何かが現れたら、
こんなふうに言うと
ちょっと粋に聞こえるかも⁇
kuuのワンフレーズ英会話★out of sight 
out of〜は「〜から出る」。
先ほどのout of the blue と同じ使い方で、
名詞が続きます。

sightはsee(見る)の名詞形で「視覚、視界」
「サイト」という片仮名で、よく使いますネ

実はこの後に、out of mind が続きます。
「マインド」も、よく使いますよね

こちらはマインドの外に出るので、「忘れる」ということ。同義語のforget にしないのは、
先のout of sightと韻を踏むため。

これをライミングと言って、
歌でもよく見かけます。

まとめると、「視界の外に出ると、気持ちからも出る」→「見えなくなると(会わなくなると)忘れる」ということ。 

遠距離恋愛は難しいといいます。
「遠くの恋人より...」というやつです。

私は遠い方が良かったけど。

昔の話です。
kuuのワンフレーズ英会話★Made my day
Make my day
Made my day

この二つの文の違い、分かりますか?
はい、時制が違いますね。

では解答です。
上が「今日が良い1日になるように頑張って」
下が「あなたのおかげで良い1日になったよ」
こんな感じでしょうか。

まず上。命令文で、「私の1日を作って」 
下は過去の肯定文。「私の1日を作った」  

ここでいうmy dayは「良い1日」です。
「良い1日を作る」とは、「良い1日にする」。
「良い1日を作った」なら、「良い1日になった」。

良い1日にするのは、他人の力に依ります。 
なので上の文はpleaseをつけると、 
より丁寧になります。

下の文は感謝の言葉に付け加えることができます。その場合はYouを付けます。

Thank you so much. You really made my day.
「どうもありがとう。あなたのおかげで、
本当に良い1日になりました」

こんな感じです^ ^

kukuu. the worldwide tourleader

0コメント

  • 1000 / 1000