★翻訳★


帰り際、ブラジル人のJ先生に紙を渡された私。
ん?英語?…あぁ、検温義務緩和のお知らせね。

今日はフィリピン人の先生がいないから、彼女がGoogleさんとコラボして、日本語の書類を何とか英語に翻訳したという。

でもなにぶん?ネット翻訳なので、最終チェックのために私に見せにきてくれた、というわけ。

本来、フィリピン人の先生が不在なら、日英翻訳は英語科教員もできるはず?なんだけど、教員も不在がちで配布が急ぎだったから、
やって下さったという。

まずはそこに感謝。大変でしたね…

そして中身。さすが?Googleさん。
日本語からの直訳ならではの、
大変回りくどい英語に仕上がっていた。

「これは要らないかも。フィリピンの方には、なるべくシンプルな英語の方がいいから」

フィリピン人の英語は定評があるが、それは一部の高学歴の方達のおはなし。皆が皆、英語が堪能というわけではない。公用語とはいえ母語ではないので、英語のレベルはまちまち。

また、来日在住の方の場合は、日本では英語を使わなくなるので、英語を忘れてしまうことも多い。
そんなことを、私は外国人担当の経験から知っていた。

「そうだよね、わかった。じゃ、直してみる。ありがと、ごめんね、帰るところ。muito obrigada 」
No problema, de nada.

久しぶりの翻訳。 
私も勉強になったから良かった^ ^ 

※英語科の教頭先生もいたことに
後で気がついたケド

kukuu. the worldwide tourleader

0コメント

  • 1000 / 1000