シーチキンて何?

今日は教室レッスン。
日本文化を紹介するというテーマ。

「おにぎりは何の種類が好き?」
What kind of rice ball do you like?
良い質問ですね。

「私はシャケだけど…」
「はい、salmon ね。」
「あとは、シーチキンとか…」
「シーチキンて、何?」

生徒さん、止まる。
にやりと笑う私。

「シーチキンて、海のチキンて、何?
って思うのよ、外国人は。
だってチキンて、鶏肉でしょ?
海に鶏いる?何それ?って感じね。」

「シーチキン」は、日本での商品名・造語。
しかし、”Sea of the chicken “といえば、何とか通じるかもしれません。

この続きは、長くなるのでレッスンにて。

0コメント

  • 1000 / 1000