シーチキンて何?
今日は教室レッスン。
日本文化を紹介するというテーマ。
「おにぎりは何の種類が好き?」
What kind of rice ball do you like?
良い質問ですね。
「私はシャケだけど…」
「はい、salmon ね。」
「あとは、シーチキンとか…」
「シーチキンて、何?」
生徒さん、止まる。
にやりと笑う私。
「シーチキンて、海のチキンて、何?
って思うのよ、外国人は。
だってチキンて、鶏肉でしょ?
海に鶏いる?何それ?って感じね。」
「シーチキン」は、日本での商品名・造語。
しかし、”Sea of the chicken “といえば、何とか通じるかもしれません。
この続きは、長くなるのでレッスンにて。
0コメント